Живо ли сердце. Ованес Шираз, Перевод с армянского
Во сне мне в двери постучались.
Спросил я: "Кто там?" изнутри,
И голос попросил печальный,-
?Старушке нищей отвори,
Подай, сынок, на пропитание,
Не дай мне, старой, голодать?
Открыв, лишился я сознания,
Покойную увидев мать...
Очнувшись, бросился в объятья,
Сказала: ?Сын мой, это я,
Пришла проверить и узнать я,
Не изменила ль жизнь тебя,
Я нищей постучалась в дверцу,
В ночь потревожив твой покой,
Чтобы понять, живо ли сердце,
Иль умерло оно со мной..."
Спросил я: "Кто там?" изнутри,
И голос попросил печальный,-
?Старушке нищей отвори,
Подай, сынок, на пропитание,
Не дай мне, старой, голодать?
Открыв, лишился я сознания,
Покойную увидев мать...
Очнувшись, бросился в объятья,
Сказала: ?Сын мой, это я,
Пришла проверить и узнать я,
Не изменила ль жизнь тебя,
Я нищей постучалась в дверцу,
В ночь потревожив твой покой,
Чтобы понять, живо ли сердце,
Иль умерло оно со мной..."
Метки: