Joachim du Bellay - Cонет 34

Сонет XXXIV
Жоашен дю Белле
(1522-1560)

Люблю свободу я, но состою на службе,
Мне ненавистен двор, но я - его придворный,
Мне фальшь претит, но сам я лебежу притворно,
Мне простота мила, но сам давно я чужд ей;

Я не поклонник богачей, но я служу им,
Чинов не жажду, но им кланяюсь покорно,
Хотел бы верить, но исполнен дум тлетворных,
Ищу людей достойных, но не нахожу их!

Люблю покой, но не найду нигде его я,
Пирую, но от горьких мыслей сам не свой я,
Не выношу болтать, но вязну в гуще прений,

Болезнен, но вдыхаю пыль дорог часами,
Для муз рождён, но время провожу с дельцами;
Скажи, Морель, есть кто-нибудь меня презренней?


Sonnet XXXIV
Joachim du Bellay
(1522-1560)

J'aime la liberte, et languis en service,
Je n'aime point la cour, et me faut courtiser,
Je n'aime la feintise, et me faut deguiser,
J'aime simplicite, et n'apprends que malice ;

Je n'adore les biens, et sers a l'avarice,
Je n'aime les honneurs, et me les faut priser,
Je veux garder ma foi, et me la faut briser,
Je cherche la vertu, et ne trouve que vice !

Je cherche le repos, et trouver ne le puis,
J'embrasse le plaisir, et n'eprouve qu'ennuis,
Je n'aime a discourir, en raison je me fonde :

J'ai le corps maladif, et me faut voyager,
Je suis n; pour la Muse, on me fait menager ;
Ne suis-je pas, Morel, le plus chetif du monde ?

Метки:
Предыдущий: Юлиан Тувим. Лирика
Следующий: Сонет N 68 перевод