Сомненье - где неточно знаешь

Сомненье - где неточно знаешь
и где не знаешь точно так...
При нём блистательная тьма лишь,
тот не жил, кто не испытал...

Зрелей сестра его, тревога,-
возросшей радости ли вскрик,
иль новой боли опасенье,-
комар, кривящий людям лик...





**************************************************
Wonder -- is not precisely Knowing by Emily Dickinson

Wonder -- is not precisely Knowing
And not precisely Knowing not --
A beautiful but bleak condition
He has not lived who has not felt --

Suspense -- is his maturer Sister --
Whether Adult Delight is Pain
Or of itself a new misgiving --
This is the Gnat that mangles men --

Метки:
Предыдущий: Пабло Неруда 20 стихов о любви - 8
Следующий: все тишина все дали дали из а дао ань