Юзеф Баран. Ради покоя

Юзеф Баран.

РАДИ ПОКОЯ

Глеб Ходорковский(перевод)



ради покоя
мы называть согласимся
чёрное - белым
думаем
что всё обойдётся
если мы скажем "да"
вместо "нет"

ради покоя
мы не противимся
если за это
нам в карман
кто-то вложит
серебреники
(заботливо
другою рукой
что-то нам накладывая
на шею)

ради покоя
не вырываемся
не захрипим
если петля
сдавит сильнее.


* * *



J;zef Baran

Dla ;wi;tego spokoju

dla ;wi;tego spokoju
zg;d;my si; na czarne
m;wi; bia;e
za;;;my
;e jako; to b;dzie
gdy b;dziemy m;wi; ?tak”
zamiast ?nie”

dla ;wi;tego spokoju
nie sprzeciwiajmy si;
gdy nam za to
b;dzie kto; wk;ada;
do kieszeni srebrniki
(drug; r;k; pieszczotliwie
zak;adaj;c co; na szyj;)

dla ;wi;tego spokoju
nie wyrywajmy si;
nie rz;;my gdy;
p;tla jeszcze mocniej
mo;e si; zacisn;;

J;zef Baran

Метки:
Предыдущий: Лина Костенко. Жизнь идет и все без корректур
Следующий: Юзеф Баран. Кондуктор Гераклит