Лина Костенко. Обычное мгновение
Звичайна соб? мить…
Перевод с украинского
Обычное мгновенье . Обычный дом с камином .
???На росах и дождях настоянна сирень.
???Реальное мгновенье мы завтра может вспомним ,
???а послезавтра в сказку поверить будет лень.
???Пол жизни пролетело, ты стал уже дороже,
???Но нереальный миг - как сон среди садов !
???И смотришь ты в окно,в тиши завороженный,
на ежика в листве из позабытых снов.
***
Звичайна соб? мить. Звичайна хата з комином.
На росах ? дощах настояний бузок.
Оця реальна мить вже завтра буде спомином,
а п?слязавтра - казкою казок.
А через п?вжиття, коли ти вже здорожений,
ця нереальна мить - як сон серед сад?в!
Ця тиша, це в?кно, цей погляд заворожений,
? нав?ть той ?жак, що в лист? шаруд?в.
Перевод с украинского
Обычное мгновенье . Обычный дом с камином .
???На росах и дождях настоянна сирень.
???Реальное мгновенье мы завтра может вспомним ,
???а послезавтра в сказку поверить будет лень.
???Пол жизни пролетело, ты стал уже дороже,
???Но нереальный миг - как сон среди садов !
???И смотришь ты в окно,в тиши завороженный,
на ежика в листве из позабытых снов.
***
Звичайна соб? мить. Звичайна хата з комином.
На росах ? дощах настояний бузок.
Оця реальна мить вже завтра буде спомином,
а п?слязавтра - казкою казок.
А через п?вжиття, коли ти вже здорожений,
ця нереальна мить - як сон серед сад?в!
Ця тиша, це в?кно, цей погляд заворожений,
? нав?ть той ?жак, що в лист? шаруд?в.
Метки: