Благодарю


перевод с татарского произведения Галии Гайнетдиновой)

Не ожидая помощи извне,
Сама себе я пробивала путь.
От жажды изнывая, уж без сил
Сама нашла родник воды попить.

Казалось, что беспомощная я.
Стоять не думала на высоте.
Моя дорога хоть кружной была,
Но не искала я прямых путей себе.

Сомкнули крылья ангелы мои,
Чтоб я над адом по мосту прошла.
Хоть ветер горя из всех сил стучал,
От срыва дверь терпением спасла.

Моя, наверно, участь вся из серебра –
Так много горьких выплакала слёз.
В то время я терпела, зубы сжав,
Но жалобы – один бы от меня унёс!

Битьём судьбы злой закалилась я.
Ей не хватило сил согнуть меня.
Благодаря молитвам матери моей
Совсем уж обессилела она.

Сейчас Всевышнего благодарю -
Когда на волосы льнуть стала седина,
Мои мечты в реальность претворил
И в счастье, наконец, запеленал меня.

Благодарю за то – не принуждал
Меня искать в пути лишь лёгкий труд.
Со светлою, спокойною душой
Теперь я в осень продолжаю путь.


Метки:
Предыдущий: Роберт Геррик. Н-155 Любимая Антея вся благоухает
Следующий: Татьяна Вечорка. Петербургские поэты