К Ауфилене перевод Гая Валерия Катулла

Ауфилена, ныне без ума от мужа
И для жены это одно из высших благ,
Но с кем ты жаждешь пасть, приличья ужас,
Детишек дяде нарожать, себе братьев…

P.S. Во времена Катулла брак между дядей и племянницей считался предосудительным. Судя по другим стихам Катулл охотно уступил Ауфилену Квинтию, который и был ее дядей.

P.S. На фото мое видение фрески из Помпеи

Метки:
Предыдущий: Геннадий Буравкин Ещё не вечер, милая, не вечер
Следующий: К Цэлию и к Квинтию перевод Гая Валерия Катулла