Солеа
В одеждах черных
ей кажется мир незаметным,
а сердце – таким безмерным.
В одеждах черных.
Ей кажется вздох нежный
и выкрик исчезли
в потоке ветра.
В одеждах черных.
Распахнулись балконные двери –
вот портал,
и последняя четверть ночи
впадает в небо бездонное.
Ай яй-яй-яй-яй,
та, что одета в черное!
________________________
Federico Garcia Lorca
La solea
Vestidas con mantos negros
piensa que el mundo es chiquito
y el corazon es inmenso.
Vestida con mantos negros.
Piensa que el suspiro tierno
y el grito, desaparecen
en la corriente del viento.
Vestida con mantos negros.
Se dejo el balcon abierto
y el alba por el balcon
desemboco todo el cielo.
Ay yayayayay,
que vestida con mantos negros!
ей кажется мир незаметным,
а сердце – таким безмерным.
В одеждах черных.
Ей кажется вздох нежный
и выкрик исчезли
в потоке ветра.
В одеждах черных.
Распахнулись балконные двери –
вот портал,
и последняя четверть ночи
впадает в небо бездонное.
Ай яй-яй-яй-яй,
та, что одета в черное!
________________________
Federico Garcia Lorca
La solea
Vestidas con mantos negros
piensa que el mundo es chiquito
y el corazon es inmenso.
Vestida con mantos negros.
Piensa que el suspiro tierno
y el grito, desaparecen
en la corriente del viento.
Vestida con mantos negros.
Se dejo el balcon abierto
y el alba por el balcon
desemboco todo el cielo.
Ay yayayayay,
que vestida con mantos negros!
Метки: