Ещё жива мать-Украина!

Перевод стихотворения Василия Симоненко
Ни, нэ вмэрла Украина!
(О бандеровцах)

Мы среди дней суровых повстречались,
Когда пожара злого жуткие огни,
До самих ярких звёзд с земли взметались,
А самолёты с неба людям смерть несли!

Тогда вас люди называли псами,
За то, что были вы у немцев ?холуи?.
Кричали ?хайль? охрипшими басами
И ?Ще не вмерла… выли до зари.

Где вы прошли, там пустошь и руины,
Людьми убитыми наполненные рвы!..
Плевалась кровью ?мамка Украина?,
И в ваши рожи, и в рожи немчуры!

Вы б дьяволу давно страну пропили
И по земле бы вы распродали всех нас,
Если б на помощь братской Украине,
России дети не примчались тот же час!

Теперь вы вновь, разворошивши кости,
Распродаёте всю страну, всем нам в ущерб,
И приглашаете врагов проклятых в гости
На сало наше украинское и хлеб!..

Вы будете скрываться на чужбине,
Пока вас смерть к рукам не приберёт!..
И не пророчьте вы погибель Украине!-
Она жива! Да, и вовеки не умрёт!

Метки:
Предыдущий: Виктор Шнитке 1937-1994. Перед пробуждением
Следующий: Франсуа Форне Батман