Iгор Григор в Д алог переклад

Iгор Григор'?в Д?алог переклад

- В?д чого рад??ш, у лапах б?ди?
- Бо в?льн?сть утрат я здобув назавжди!

- З яких ти причин танцювати готов?
- В?д мене нарешт? п?шла нелюбов!

- З яких ти у доброму гумор? див?
- М?й ворог себе випадково розкрив!

- Чом потайки усм?х дару?ш п?тьм??
- Неприятель давн?й дав руку мен?!

- То як: горюватимеш, оч? залл?ш?
- Усупереч злу – подобр?ю без меж.

- До розуму ти чи не п?зно прийшов?
- Не рано й не п?зно помислити знов.

- Чому ж ти б?ду?ш у наш? часи?
- Бо п?сня дорожча мен? ковбаси!

- См??шся? А плакати треба в?д справ!
- Чого б це я плакав: чи пан чи пропав.

- Зима навкруги. Зв?дки в тебе весна?
- Над?я з? мною та в?ра ясна!

До того ж я правд? насправд? служу!
- То що, не суму?ш?
- ?ще погоджу.


Игорь Григорьев
Диалог

- Чему ты, бедой закапканеный, рад?
- Ко мне приласкалась утрата утрат!

- С чего ты взыграл, плясовою маня?
- Моя нелюбовь разлюбила меня!

-Почто ты в ударе, настрое благом?
- Мой хитрый дружок распахнулся врагом!

- В чём дело: захмурен, лучишься во мрак?
- Мне руку подал стародавний мой враг!

- Что делать намерен: запить-одуреть?
- Надумал — злу назло — ещё подобреть.

- Не слишком ли поздно схватился за ум?
- Лишь думай — нет рана и поздна для дум.

- Не глупо ль — быть нищему в наши деньки?
- Мне бедная песня дороже деньги!

- Хохочешь? Заплакал бы: плохи дела.
- Смеюсь-заливаюсь, была не была.

- Ведь стужа и темень. Откуда твой зной?
- Надежда и вера сегодня со мной!

К тому же я правде по правде служу!
- Так значит не тужишь?
- Пока погожу.

Метки:
Предыдущий: Ты нежной улыбкой коснулась меня...
Следующий: Руны Falkenbach - Runes shall you know