Ира Свенхаген. Зимний свет 7
Ira Svenhagen. Winterlicht 7
Зимняя дымка на трассе лежит,
Взгляду унылый является вид.
Слились с равниной обочин края.
Что обсуждать? Умолкаю и я.
Безрезультатных депрессий усталость
В виде иллюзий — мной отрицалась.
Вялою стала души окрылённость:
Ею владеет в унынье влюблённость.
Нет ни луча, ни дождя, ни мороза -
Лишь серой жизни серая проза.
И горизонт тускло серого цвета,
Лютни глухие звуки с рассветом.
Завтра пополудню ляжет снежок.
Как ты просил: ?Чай - файв о`клок?.
Перевод с немецкого 23.01.15.
Winterlicht 7
Das Wintergrau liegt auf der Strasse.
Nur traege Formen ohne Masse.
Raender zerfliessen in den Flaechen -
Es gibt nichts wirklich zu besprechen.
Die leistungsmueden Depressionen
Verneinen alle Illusionen.
Phlegmatisch stumme Seeligkeit
Verliebt in eig'ne Traurigkeit.
Kein Sonnenstrahl, kein Frost, kein Regen.
Nur graues Grau auf allen Wegen.
Ein fahler blasser Horizont.
Gedaempfte Laute – grau vertont.
Und morgen faellt ein bisschen Schnee.
Fuer Dich bestellt! Zum Fuenfuhrtee.
Зимняя дымка на трассе лежит,
Взгляду унылый является вид.
Слились с равниной обочин края.
Что обсуждать? Умолкаю и я.
Безрезультатных депрессий усталость
В виде иллюзий — мной отрицалась.
Вялою стала души окрылённость:
Ею владеет в унынье влюблённость.
Нет ни луча, ни дождя, ни мороза -
Лишь серой жизни серая проза.
И горизонт тускло серого цвета,
Лютни глухие звуки с рассветом.
Завтра пополудню ляжет снежок.
Как ты просил: ?Чай - файв о`клок?.
Перевод с немецкого 23.01.15.
Winterlicht 7
Das Wintergrau liegt auf der Strasse.
Nur traege Formen ohne Masse.
Raender zerfliessen in den Flaechen -
Es gibt nichts wirklich zu besprechen.
Die leistungsmueden Depressionen
Verneinen alle Illusionen.
Phlegmatisch stumme Seeligkeit
Verliebt in eig'ne Traurigkeit.
Kein Sonnenstrahl, kein Frost, kein Regen.
Nur graues Grau auf allen Wegen.
Ein fahler blasser Horizont.
Gedaempfte Laute – grau vertont.
Und morgen faellt ein bisschen Schnee.
Fuer Dich bestellt! Zum Fuenfuhrtee.
Метки: