Mario Campana. Эквадор. Эхо любви
Mario Campana
Guayaquil, Ecuador - 1959
20.
МАРИО КАМПАНЬЯ
Эквадор
ЭХО ЛЮБВИ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Когда пришла она,
все птицы трепетали,
на сердце расцвела вена,
гонцы известие прислали.
Пришла – мой дом стал полон голосами,
но осмотрелась и сказала,
что нету нового, однообразие часами;
воспоминания сложила в узелок,ушла.
А от гонцов мне весть была:
она в пустыне ходит где-то
Но голоса ко мне вернулись,
в комнату без света, содрогнулись:
попали в стены из костей,
и до сих пор беззвучно дремлют в ней.
14.01.15
Оригинал стихотворения из ?Isla Negra? №10/380 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Guayaquil, Ecuador - 1959
20.
МАРИО КАМПАНЬЯ
Эквадор
ЭХО ЛЮБВИ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Когда пришла она,
все птицы трепетали,
на сердце расцвела вена,
гонцы известие прислали.
Пришла – мой дом стал полон голосами,
но осмотрелась и сказала,
что нету нового, однообразие часами;
воспоминания сложила в узелок,ушла.
А от гонцов мне весть была:
она в пустыне ходит где-то
Но голоса ко мне вернулись,
в комнату без света, содрогнулись:
попали в стены из костей,
и до сих пор беззвучно дремлют в ней.
14.01.15
Оригинал стихотворения из ?Isla Negra? №10/380 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Метки: