перевод сонета СХХХ Шекспира
В глазах моей любимой солнца нет,
И цвет корала ярче милых губ,
и грудь ее не так бела как снег,
а волосы, как проволока, вокруг.
Дамасских роз пурпур и белизна
не для ее ланитов созданы.
Дыханием способна свесть с ума,
хотя с парфюмом не равны они.
Я звук ее речей люблю сильней,
чем музыки звучанья волшебство,
и шаг ее земной в сто крат милей,
пусть и не знаю, как ступает божество.
Моя любовь, о небо, так редка,
что фальшь сравненья с нею - шелуха.
И цвет корала ярче милых губ,
и грудь ее не так бела как снег,
а волосы, как проволока, вокруг.
Дамасских роз пурпур и белизна
не для ее ланитов созданы.
Дыханием способна свесть с ума,
хотя с парфюмом не равны они.
Я звук ее речей люблю сильней,
чем музыки звучанья волшебство,
и шаг ее земной в сто крат милей,
пусть и не знаю, как ступает божество.
Моя любовь, о небо, так редка,
что фальшь сравненья с нею - шелуха.
Метки: