Ежи Харасимович. Мартовская ночь
Ежи Харасимович.
НОЧЬ В МАРТЕ.
Глеб Ходорковский - перевод
Я двери оставил открытыми
ночью хожу по лесу
передо мной бежит горностай снега
Рубашка не чует холода
спят сапоги на ногах
Меня можно вывезти со всем имуществом слов -
ничего больше я не имею на свете -
хотя бы на Месяц
А так я тут останусь
тут в горах где заносы снежные ещё до колен (по колено?)
Я оставил открытыми двери
двери засыпанные анемонами как снегом.
* * *
Noc marcowa - Jerzy Harasymowicz
Noc marcowa
Zostawi;em drzwi uchylone
chodz; po lesie w nocy
gronostaj ;niegu biegnie przodem
Koszula nie czuje ch;odu
buty ;pi; na nogach
Mo;na mnie wywie;; z dobytkiem s;;w
bo nic wi;cej nie mam na ;wiecie
wywie;; cho;by na Ksi;;yc
I tak tutaj zostan;
tu w g;rach gdzie zaspy s; jeszcze do kolan
Zostawi;em drzwi uchylone
drzwi zasypane zawilcami jak ;niegiem
Jerzy Harasymowicz
o sobota, marca 16, 2013 Brak komentarzy: Linki do tego posta
НОЧЬ В МАРТЕ.
Глеб Ходорковский - перевод
Я двери оставил открытыми
ночью хожу по лесу
передо мной бежит горностай снега
Рубашка не чует холода
спят сапоги на ногах
Меня можно вывезти со всем имуществом слов -
ничего больше я не имею на свете -
хотя бы на Месяц
А так я тут останусь
тут в горах где заносы снежные ещё до колен (по колено?)
Я оставил открытыми двери
двери засыпанные анемонами как снегом.
* * *
Noc marcowa - Jerzy Harasymowicz
Noc marcowa
Zostawi;em drzwi uchylone
chodz; po lesie w nocy
gronostaj ;niegu biegnie przodem
Koszula nie czuje ch;odu
buty ;pi; na nogach
Mo;na mnie wywie;; z dobytkiem s;;w
bo nic wi;cej nie mam na ;wiecie
wywie;; cho;by na Ksi;;yc
I tak tutaj zostan;
tu w g;rach gdzie zaspy s; jeszcze do kolan
Zostawi;em drzwi uchylone
drzwi zasypane zawilcami jak ;niegiem
Jerzy Harasymowicz
o sobota, marca 16, 2013 Brak komentarzy: Linki do tego posta
Метки: