Э. Дикинсон. 840. I cannot buy it tis not sold
840
Мне не купить – не продают:
Другого в мире не найдут,
Мне было лишь дано.
В миг счастья не закрыла дверь
И вот одна совсем теперь –
Порхнуло прочь оно.
Ах, если б знала, где найти,
Не испугалась бы пути,
Чего б ни стоил путь –
Чтоб только заглянуть в глаза,
?Ты? Ты не сердишься?? - сказать
И – голову нагнуть.
31.12.2013
840
I cannot buy it — 'tis not sold —
There is no other in the World —
Mine was the only one
I was so happy I forgot
To shut the Door And it went out
And I am all alone —
If I could find it Anywhere
I would not mind the journey there
Though it took all my store
But just to look it in the Eye —
"Did'st thou?" "Thou did'st not mean," to say,
Then, turn my Face away.
Мне не купить – не продают:
Другого в мире не найдут,
Мне было лишь дано.
В миг счастья не закрыла дверь
И вот одна совсем теперь –
Порхнуло прочь оно.
Ах, если б знала, где найти,
Не испугалась бы пути,
Чего б ни стоил путь –
Чтоб только заглянуть в глаза,
?Ты? Ты не сердишься?? - сказать
И – голову нагнуть.
31.12.2013
840
I cannot buy it — 'tis not sold —
There is no other in the World —
Mine was the only one
I was so happy I forgot
To shut the Door And it went out
And I am all alone —
If I could find it Anywhere
I would not mind the journey there
Though it took all my store
But just to look it in the Eye —
"Did'st thou?" "Thou did'st not mean," to say,
Then, turn my Face away.
Метки: