Рассыпающая звёзды - She Who Seeds the Stars
She Who Seeds the Stars
Not forever you are proud and aloof,
Not forever you repulse my move.
Downy-gently like in sleep
In my life you sometimes seep.
That hair of yours I reminisce,
The lock I have no right to kiss.
And your big eyes are lit and bloom
With gleams of magic shining moon.
My tender friend, my ruthless foe,
Blessed is the sod under your flow.
You walk my heart and pour the showers
Of sparkling stars and fragrant flowers.
I cannot know how you ignite
Such pure iridescent light.
And he who was with you for once
To love on earth has no more chance.
Рассыпающая звезды
Николай Гумилёв
Не всегда чужда ты и горда
И меня не хочешь не всегда, —
Тихо, тихо, нежно, как во сне,
Иногда приходишь ты ко мне.
Надо лбом твоим густая прядь,
Мне нельзя ее поцеловать,
И глаза большие зажжены
Светами магической луны.
Нежный друг мой, беспощадный враг,
Так благословен твой каждый шаг,
Словно по сердцу ступаешь ты,
Рассыпая звезды и цветы.
Я не знаю, где ты их взяла,
Только отчего ты так светла,
И тому, кто мог с тобой побыть,
На земле уж нечего любить?
illustration by Alexi Francis
Not forever you are proud and aloof,
Not forever you repulse my move.
Downy-gently like in sleep
In my life you sometimes seep.
That hair of yours I reminisce,
The lock I have no right to kiss.
And your big eyes are lit and bloom
With gleams of magic shining moon.
My tender friend, my ruthless foe,
Blessed is the sod under your flow.
You walk my heart and pour the showers
Of sparkling stars and fragrant flowers.
I cannot know how you ignite
Such pure iridescent light.
And he who was with you for once
To love on earth has no more chance.
Рассыпающая звезды
Николай Гумилёв
Не всегда чужда ты и горда
И меня не хочешь не всегда, —
Тихо, тихо, нежно, как во сне,
Иногда приходишь ты ко мне.
Надо лбом твоим густая прядь,
Мне нельзя ее поцеловать,
И глаза большие зажжены
Светами магической луны.
Нежный друг мой, беспощадный враг,
Так благословен твой каждый шаг,
Словно по сердцу ступаешь ты,
Рассыпая звезды и цветы.
Я не знаю, где ты их взяла,
Только отчего ты так светла,
И тому, кто мог с тобой побыть,
На земле уж нечего любить?
illustration by Alexi Francis
Метки: