Осень. Перевод с немецкого
Теряет липа цвет,
Глядишь - и листьев нет,
Но не грустит о глянце,
Попавши в оборванцы.
Она твердит: весна придёт,
Всё нарастёт, всё зарастёт.
Имеет свойство счастье
Для липы возвращаться.
Отец потери не вернёт,
Он в шляпе ходит круглый год.
Herbst
Die Linde farbt sich blond.
Das macht sie sehr gekonnt.
Vier Wochen spater hat'se
jedoch schon eine Glatze.
Sie ist daruber nicht verstimmt;
der nachste Fruhling kommt bestimmt.
Er bringt den Kopfschmuck ihr zuruck;
da hat die Linde groses Gluck.
Mein Vater hat es nicht so gut,
drum tragt er meistens einen Hut.
Bernd Lunghard
Глядишь - и листьев нет,
Но не грустит о глянце,
Попавши в оборванцы.
Она твердит: весна придёт,
Всё нарастёт, всё зарастёт.
Имеет свойство счастье
Для липы возвращаться.
Отец потери не вернёт,
Он в шляпе ходит круглый год.
Herbst
Die Linde farbt sich blond.
Das macht sie sehr gekonnt.
Vier Wochen spater hat'se
jedoch schon eine Glatze.
Sie ist daruber nicht verstimmt;
der nachste Fruhling kommt bestimmt.
Er bringt den Kopfschmuck ihr zuruck;
da hat die Linde groses Gluck.
Mein Vater hat es nicht so gut,
drum tragt er meistens einen Hut.
Bernd Lunghard
Метки: