Не влюбляйся...

Поэтический перевод с украинского стихотворения Веточки Вишни:http://www.stihi.ru/2012/01/05/6616


Не влюбляйся, умоляю,
не тверди: "Моя - навечно!",
не целуй мои ладони,
не затрагивай души.
Видишь, милый, замираю,
слышишь, как пичуга - сердце,
что из клетки - да на волю,
как стихи лететь спешит.
И не жди моих признаний,
не тревожь покой напрасно,
лёгкой бабочкой на пламя
не хочу - а то сгорю!

А в объятьях воском таю,
в томном взгляде - как в напасти...
Не влюбляйся... Я сквозь жажду
еле слышно говорю...

НЕ ЗАКОХУЙСЯ...
Веточка Вишни.

Не закохуйся, благаю,
не кажи, що це – назавжди,
не ц?луй мо? долон?
не ч?пай, прошу, душ?.
Бачиш, милий, завмираю,
чу?ш - серце, н?би пташка,
що на волю рветься з кл?тки
мов сполохан? в?рш?.
Не чекай признань в?д мене,
не тривож даремне спок?й,
я метеликом на св?тло
не бажаю, бо згорю.
А в об?ймах тану воском,
а в очах тво?х гублюся
...Не закохуйся... я спрагло
ледве чутно говорю..



Акварель Виллема Хаенраетса.

Метки:
Предыдущий: Коснулся Бог... Маргарита Метелецкая
Следующий: Б. Брехт. Переезжая границу Союза