Ballada o milosci. Wlodzimierz Wysocki

tlumaczenie z rosyjskiego na polski,
link do strony rosyjskiego oryginalu:
https://mir-knig.com/stihi/read/215

Wlodzimierz Wysocki (1938 — 1980)
?
? ?? ?? ?? ?? Ballada o milosci

Jak woda swiatowego wszechpotopu
Zwrocila sie na krance brzegow swych,
Spod piany schodzacego juz potoku
Do ladu Milosc wyszla jako mnich,
I rozplynela sie w powietrzu z tego kroku,
A krok ten w okres sto tysiecy lich...

I dziwakowie – jeszcze tacy sa –
Wdychaja piersia z mieszanina ta,
Ani nagrody nie chca, ani kary, –?
I, myslac, ze ich oddech niby co,
W takt podpadaja w ten ze czas na zlo
Takiegoz nierownego tchu koszary.

Zakochanym posciele od pol –
Niech spiewaja na jawie i w snach!..
Oddech mam, a wiec kocham przez bol!
Kocham wciaz, a wiec zyje w mych dniach!

Lecz duzo bedzie tych wedrowek i tulaczek:
Milosny Kraj jest wielkim krajem snow!
Ze swych rycerzy – do prob ciezkich znaczy –
Wciaz srozej bedzie pytac znow i znow:
Zazada rozlak i odstepow raczej,
Pozbawi tez spokoju, slow i snow...

Lecz tych szalencow tez nie zwrocic wstecz –
Juz w zgodzie sa zaplacic za te rzecz
Za wszelka cene – ryzykowac zyciem, –
Zeby oszczedzic od zerwania nici,
Cudownej niewidocznej nici wrecz,
Co miedzy nimi przeciagnieto byciem.

Zakochanym posciele od pol –
Niech spiewaja na jawie i w snach!..
Oddech mam, a wiec kocham przez bol!
Kocham wciaz, a wiec zyje w mych dniach!

Lecz wielu zakrztusiwszych sie miloscia
Nie siegnac krzykiem – jak nie wolaj ich, –
Ich liczy fama z pustoslowna koscia,
Lecz ich rachunek zamieszany jest na krwi.
A my stawiamy swiecy jegomosciom
Zgubionym od milosnej wielkiej gry.

I duszom ich sie daje w kwiatach brnac,
I glosom ich sie daje zlac sie, wspiac.
I wiecznosc w jednym tchu jest zawsze wsparta,
Dla spotkan sie z westchnieniem w rece wziac –
Na kruchych mostach i odcinkach lacz,
Na waskich skrzyzowaniach tego swiata.

Tych wybranych oszolamial swiezy wiatr,
Walil z nog i z martwych wskrzeszal znow, –
Przeto ze, gdyz nie mial kochac swiat –
Wiec nie zyl i nie mial tchu dla snow.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

в качестве иллюстрации к материалу произведения
представлена картина художника Aleksandr Amatov
https://b.radikal.ru/b13/1903/83/6d1eba56a4bd.jpg

Метки:
Предыдущий: 10. Юджин Ли-Гамильтон. Фарината дельи Уберти к за
Следующий: Верность. По мотивам М. Фишер