Моi слова... Свiтлана Бусел-Костюк
Ориг?нал:
Мо? слова соромились ?ще
Торкатися сл?д?в тво?х ? вулиць…
А в?тер вперто п?дставляв плече-
Свав?льний, в?льний, молодий прибулець…
Я над усе хот?ла одкровень,
Краплинки дива на струн? висок?й.
Взам?н губила сни сво? ? спок?й
На стор?нках збентежених п?сень…
Налаштування на одну струну
Бажали душ?, спрагл? сонця й дива.
? я була приречено щаслива
На в?чн?сть, може, чи на мить одну…
Бо що життя? Польоти до небес?
Чи може вм?ння втриматись ногами
На ц?й земл?, що в?дцв?та? з нами
У затишку незв?даних чудес? ..
В?длуння сн?в – матер?я тонка…
В?длуння сл?в – мелод?я любов?…
Торкаюся тебе лише у слов?…
Тремтить рука…
О як
тремтить
рука…
Переклад з укра?нсько? Св?тлани Грузд?во?:
Мои слова стыдились горячо
Касаться вдоль – следов и улиц-мельниц…
Упорно ветер подставлял плечо,
Хоть молод своевольник и пришелец...
Хотела откровений с каждым днём,
Что капель чуда на струне высокой.
Взамен губила вновь покой свой строгий
В мятежных нотах, пренебрегши сном…
Настроя вместе на одну струну
Желала в жажде солнечного ливня
И обречённо я была счастливой
На вечность… на минуту ли одну…
Ведь что есть жизнь? Полёты в синь небес?
Уменье удержаться ли ногами
Здесь, на земле, что отцветает с нами
В затишье неизведанных чудес?..
Слов отголосок – тонко и слегка,
Мелодия свершившейся любови…
Касаюсь я тебя лишь только в слове…
Дрожит рука…
О, как
дрожит
рука…
Метки: