Баллада
Стихотворение Виславы Шимборски "Ballada", перевод с польского.
Баллада.
Это баллада об убитой,
Которая внезапно со стула встала.
Обращена в благую веру,
Описанной на вечных листах.
Перед не заслоненным окном
В свете лампы молитвы читала.
Каждый желающий мог заглянуть в её окно.
Под звук шагов спускающегося убийцы,
Когда закрылись двери все,
Она встала, как все живые,
По скрипучим доскам ступает.
Все следы убийцы сожжены в печи.
До последней фотографии,
До нужного ещё шнурка, утонувшего
На ящика дне.
Она не задушена.
Она не застрелена.
Невидимую смерть понесла.
Может открыть жизни коды,
Плакать из-за разных причин,
Даже кричать от ужаса
При виде мерзкой мыши.
Так много недостатков и насмешек,
Имеющих путь к раздроблению.
Она встала, как встают обычно.
Она идёт, как ходят обычно.
Даже расчесывая растущие длиннющие волосы,
Поёт.
Баллада.
Это баллада об убитой,
Которая внезапно со стула встала.
Обращена в благую веру,
Описанной на вечных листах.
Перед не заслоненным окном
В свете лампы молитвы читала.
Каждый желающий мог заглянуть в её окно.
Под звук шагов спускающегося убийцы,
Когда закрылись двери все,
Она встала, как все живые,
По скрипучим доскам ступает.
Все следы убийцы сожжены в печи.
До последней фотографии,
До нужного ещё шнурка, утонувшего
На ящика дне.
Она не задушена.
Она не застрелена.
Невидимую смерть понесла.
Может открыть жизни коды,
Плакать из-за разных причин,
Даже кричать от ужаса
При виде мерзкой мыши.
Так много недостатков и насмешек,
Имеющих путь к раздроблению.
Она встала, как встают обычно.
Она идёт, как ходят обычно.
Даже расчесывая растущие длиннющие волосы,
Поёт.
Метки: