Je minder ich vom letzten Tag
Ф. Петрарка. Перевод с немецкого.
Когда последний срок, возможно
Придёт; до скорбей ли людских?
Исчезнет тень надежды ложной
В потоке быстрых дней твоих.
И песнь любовная тревожно
Прервется на устах иных,
Груз дел и планов неотложных,
Как снег растают в этот миг.
В покой немое погружение,
Обиды, страсти и стремления
Смешны становятся и ясно-
Событий не прервется нить,
Стонать и охать – все напрасно!
И ничего не изменить.
Когда последний срок, возможно
Придёт; до скорбей ли людских?
Исчезнет тень надежды ложной
В потоке быстрых дней твоих.
И песнь любовная тревожно
Прервется на устах иных,
Груз дел и планов неотложных,
Как снег растают в этот миг.
В покой немое погружение,
Обиды, страсти и стремления
Смешны становятся и ясно-
Событий не прервется нить,
Стонать и охать – все напрасно!
И ничего не изменить.
Метки: