Поль Верлен Рояль, ласкаемый изнеженной рукой,
Рояль, ласкаемый изнеженной рукой,
Звучит, сияя отблеском заката.
Сквозь вечер, уходящий на покой,
Чуть слышно бродит тихая соната
В желанье томном улететь куда-то
По комнатам, наполненным тобой.
Что хочешь, колыбель, лишающая сна,
Баюкая мой дух, его лелея, холя?
Что хочешь от меня, забавна и хмельна,
Мелодией чарующей полна,
Летя, чтоб умереть, вспорхнув на волю,
У створок в сад открытого окна?
Le piano que baise une main fr;le
Luit dans le soir rose et gris vaguement,
Tandis qu'un tr;s l;ger bruit d'aile
Un air bien vieux, bien faible et bien charmant
R;de discret, ;peur; quasiment,
Par le boudoir longtemps parfum; d'Elle.
Qu'est-ce que c'est que ce berceau soudain
Qui lentement dorlote mon pauvre ;tre ?
Que voudrais-tu de moi, doux Chant badin ?
Qu'as-tu voulu, fin refrain incertain
Qui vas tant;t mourir vers la fen;tre
Ouverte un peu sur le petit jardin ?
Звучит, сияя отблеском заката.
Сквозь вечер, уходящий на покой,
Чуть слышно бродит тихая соната
В желанье томном улететь куда-то
По комнатам, наполненным тобой.
Что хочешь, колыбель, лишающая сна,
Баюкая мой дух, его лелея, холя?
Что хочешь от меня, забавна и хмельна,
Мелодией чарующей полна,
Летя, чтоб умереть, вспорхнув на волю,
У створок в сад открытого окна?
Le piano que baise une main fr;le
Luit dans le soir rose et gris vaguement,
Tandis qu'un tr;s l;ger bruit d'aile
Un air bien vieux, bien faible et bien charmant
R;de discret, ;peur; quasiment,
Par le boudoir longtemps parfum; d'Elle.
Qu'est-ce que c'est que ce berceau soudain
Qui lentement dorlote mon pauvre ;tre ?
Que voudrais-tu de moi, doux Chant badin ?
Qu'as-tu voulu, fin refrain incertain
Qui vas tant;t mourir vers la fen;tre
Ouverte un peu sur le petit jardin ?
Метки: