Слова - перевод С. Платт

Топоры...
От ударов - лес звенит...
Каждый ствол...
И от центра - эхо бежит,
Как коней - топот...

Сок
Бежит вниз по стволам...
Как слезы...
Замирает желтая смола,
Отразив в себе
Образы камней грозных...
И останутся они навечно
На диких скалах,
Где зеленая трава
Их оплела, поймала...

Но однажды я увижу их
На дороге -
Те слова-смолу, что затихли,
Так надолго...
Высохли они... потемнели...
Только кони мчат,
Где иду я опять...
В лужах звезды
Правят миром любви
Так серьезно...

====
См. также перевод
http://www.stihi.ru/2012/05/26/548
===
By Silvia Platt

Words

Axes
After whose stroke the wood rings,
And the echoes!
Echoes traveling
Off from the center like horses.

The sap
Wells like tears, like the
Water striving
To re-establish its mirror
Over the rock

That drops and turns,
A white skull,
Eaten by weedy greens.
Years later I
Encounter them on the road----

Words dry and riderless,
The indefatigable hoof-taps.
While
From the bottom of the pool, fixed stars
Govern a life.


Метки:
Предыдущий: Освободи, прошу... - пер. Дж. Кокера
Следующий: Знавал солдата одного... - пер. З. Сэссуна