Теодор Шторм. Одно тело, одна душа
Theodor Storm.(1817- 1888). Ein Leib und eine Seele
Едины телом и душой с тобой мы были.
Забрала Смерть тебя — и ныне болен я.
Тому подобно, как ты разлагаешься в могиле -
Жизнь постепенно разлагается моя.
Перевод с немецкого 30.08.12.
Ein Leib und eine Seele
Ein Leib und eine Seele, die wir waren,
Kann ich von deinem Tode nicht genesen;
Wie du zerfaellst einsam in deinem Grabe,
So fuehl ich mich, mein Leben, mit verwesen.
Theodor Storm
Едины телом и душой с тобой мы были.
Забрала Смерть тебя — и ныне болен я.
Тому подобно, как ты разлагаешься в могиле -
Жизнь постепенно разлагается моя.
Перевод с немецкого 30.08.12.
Ein Leib und eine Seele
Ein Leib und eine Seele, die wir waren,
Kann ich von deinem Tode nicht genesen;
Wie du zerfaellst einsam in deinem Grabe,
So fuehl ich mich, mein Leben, mit verwesen.
Theodor Storm
Метки: