Подумав, что всё

ЖАН ПЬЕР РАВИ (1951) JEAN PIERRE RAWIE (1951)

Подумав, что всё разрушал Erop bedacht dat alles brak
к чему лишь руку приближал, waarnaar ik mijn hand uitstak,

что всё, что я всегда любил dat alle dingen die ik mooi
и что прекрасным находил, en onontbeerlijk vond ten prooi

всё, развенчав и оскверня, aan de genadeloze tijd
отнимет время у меня, ontluisterd werden en ontwijd,

и глаз поднять не смею я durf ik naar wat ternauwernood
на то, что из небытия is teruggezongen uit de dood

возникло. С каждою из фраз niet om te zien. Bij elke zin
дышу как бы в последний раз houd ik de laatste adem in


(Из сборника ?Нeвозможное счастье?)


Перевод с нидерландского
05.08.05 Кань-сюр-мер


Метки:
Предыдущий: Тайная война
Следующий: Ведь, Ты - Любовь!