Холодный стих

Холодний вiрш
Ольга Марчевская1
http://www.stihi.ru/2014/01/13/11659

перевод:

Пугающая грустью пустота
Средь белых стен, под белым потолком,
И каждый угол этого холста
Трудолюбивым заткан пауком.

Лицо окрасит скукой тишина,
Коснусь слегка своих закрытых век -
Под ними ни единой капли сна,
А за окном пушистый белый снег...

Как холодна, неумолима ночь,
В январский снег укутывая дом,
Цвета и краски улетели прочь
И даже лето помнится с трудом.

Мне кажется, что это навсегда,
Я заблудилась в этой пустоте,
Любовь моя проходит, как вода,
Текущая сквозь дыры в решете.


Метки:
Предыдущий: Цветок
Следующий: Интервью с Оденом. Нью-Йорк, осень 1972