Из Эдгара Ли Мастерса - Эрнест Тайрон
ИЗ ЭДГАРА ЛИ МАСТЕРСА
ЭРНЕСТ ТАЙРОН
Я проповедовал пессимизим.
И знаете в чём тут секрет?
Потому, что любовь к жизни и отвращение к смерти,
Заканчивающей и позорящей жизнь,
Заставили меня браниться озлобленно, -
Что жизнь недостойна того, чтобы жить.
Но если вы любите нечто, вы бьётесь
Любыми способами, чтоб им обладать,
И если вы любите нечто, вы думаете,
Что это вам пригодится.
И поэтому, невзирая на то, что в сорок я потерпел неудачу,
Снова взялся я за работу
Из боязни подохнуть от голода в старости;
И восстановил своё состояние
Прежде, чем справил я шестьдесят.
22.01.14
Ernest Tyron
I preached the faith of pessimism.
But do you know the secret?
'Twas love of life, and hate of death
Which ends and so dishonors life
That made me rail in bitterness,
Life is not worth the living.
But if you love a thing you fight
Even for means to keep the thing.
And if you love a thing you think
It has some use to you.
That's why, though failing at forty years,
I set to work to build again
For fear of starving in old age;
And found myself restored in fortune
Before I came to sixty.
ЭРНЕСТ ТАЙРОН
Я проповедовал пессимизим.
И знаете в чём тут секрет?
Потому, что любовь к жизни и отвращение к смерти,
Заканчивающей и позорящей жизнь,
Заставили меня браниться озлобленно, -
Что жизнь недостойна того, чтобы жить.
Но если вы любите нечто, вы бьётесь
Любыми способами, чтоб им обладать,
И если вы любите нечто, вы думаете,
Что это вам пригодится.
И поэтому, невзирая на то, что в сорок я потерпел неудачу,
Снова взялся я за работу
Из боязни подохнуть от голода в старости;
И восстановил своё состояние
Прежде, чем справил я шестьдесят.
22.01.14
Ernest Tyron
I preached the faith of pessimism.
But do you know the secret?
'Twas love of life, and hate of death
Which ends and so dishonors life
That made me rail in bitterness,
Life is not worth the living.
But if you love a thing you fight
Even for means to keep the thing.
And if you love a thing you think
It has some use to you.
That's why, though failing at forty years,
I set to work to build again
For fear of starving in old age;
And found myself restored in fortune
Before I came to sixty.
Метки: