Ты

Перевод с болгарского

Мария Магдалена Костадинова -
http://www.stihi.ru/2009/09/04/2280

Ах, мой хороший, тополь молчаливый,
Ты ловишь звёзды в небе по ночам,
И чтобы я всегда была красивой,
Ты, как цветы, их крепишь к волосам.
Прошенья просишь шёпотом у Бога,
За эту кражу, листьями шурша.
Тебя Луна целует недотрога.
Из серебра, видать, твоя душа!
Своей душой – души твоей коснулась,
И рано утром, с листьев, пью росу,
Пока на небе солнце не проснулось.
К тебе любовь по жизни я несу.
С тобой вдвоём вхожу в прохладу ночи.
Тебя рукою обнимаю я.
Хочу понять, ты любишь меня очень?
Насколько всё же стала я твоя?

Олег Глечиков

27 мая 2011 года, г.Керчь, Украина

Метки:
Предыдущий: Холсты времени
Следующий: Роберт Фрост - Непройденный путь