Юрию Верховенскому - пер. А. Блока

The message to Yury Verkhovensky

The rain is small, the talk is slow,
From cilinder a lock of hair's seen,
The laugh is light, and some - unhallowed.
Is that a usual meeting?

But here - one of the lightest geniuses
With a hazy torch in his hand
Brought gift of your's into my dwelling,
Where I am anxious and sad.

Through rustle of autumn, autumn chilling
I recollect you, I love so
In all marks of the new beginning
In old and melancholy drawing.

We had a laugh, a joke and trick,
At least we all should sail forever
Through quick and fast and lanquid idyll
To night, into the mournfull elegy.

September 1910

Метки:
Предыдущий: Эмили Дикинсон The Soul s distinct connection...
Следующий: Эмили Дикинсон. У ежевики - шип в боку