Эльза Ласкер-Шюлер. В моём лоне
Эльза Ласкер-Шюлер.
В МОЁМ ЛОНЕ.
Ванда Марковска - перевод с немецкого на польский.
Глеб Ходорковский - перевод с польского на русский.
В лоне моём
спят тёмные тучи -
поэтому я так печальна, мой дорогой.
Имя твоё
всё время я призываю
голосом райской птицы
когда мои губы
раскрашены ярко.
Уже все деревья в саду уснули
даже те,
не утомлённые ничем
перед моим окном -
Шумит воронье крыло -
и меня уносит пространство
над домом твоим
Я оплетаю объятьем твои бёдра
чтобы могла я увидеть всё
в лучистом твоём теле.
Не погаси мне сердце
здесь ты найдешь дорогу -
всегда и всюду.
* * *
W moim ;onie (wiersz klasyka)
Else Lasker-Sch;ler
W moim ;onie
;pi; ciemne chmury —
Dlategom taka smutna, m;j najmilszy.
Ci;gle przyzywam twe imi;
G;osem rajskiego ptaka
Gdy me wargi si; barwi; jaskrawo.
Ju; ;pi; wszystkie drzewa w ogrodzie —
Nawet te nie znu;one niczym
Przed moim oknem —
Szumi skrzyd;o s;pa
I unosi mnie przestworzem
A; ponad tw;j dom.
Ramionami oplatam twe biodra
Abym si; mog;a przejrze;
W promienisto;ci twego cia;a.
Nie zaga; mi serca —
Ty odnajdziesz drog; —
Zawsze i wsz;dzie.
Prze;o;y;a Wanda Markowska
В МОЁМ ЛОНЕ.
Ванда Марковска - перевод с немецкого на польский.
Глеб Ходорковский - перевод с польского на русский.
В лоне моём
спят тёмные тучи -
поэтому я так печальна, мой дорогой.
Имя твоё
всё время я призываю
голосом райской птицы
когда мои губы
раскрашены ярко.
Уже все деревья в саду уснули
даже те,
не утомлённые ничем
перед моим окном -
Шумит воронье крыло -
и меня уносит пространство
над домом твоим
Я оплетаю объятьем твои бёдра
чтобы могла я увидеть всё
в лучистом твоём теле.
Не погаси мне сердце
здесь ты найдешь дорогу -
всегда и всюду.
* * *
W moim ;onie (wiersz klasyka)
Else Lasker-Sch;ler
W moim ;onie
;pi; ciemne chmury —
Dlategom taka smutna, m;j najmilszy.
Ci;gle przyzywam twe imi;
G;osem rajskiego ptaka
Gdy me wargi si; barwi; jaskrawo.
Ju; ;pi; wszystkie drzewa w ogrodzie —
Nawet te nie znu;one niczym
Przed moim oknem —
Szumi skrzyd;o s;pa
I unosi mnie przestworzem
A; ponad tw;j dom.
Ramionami oplatam twe biodra
Abym si; mog;a przejrze;
W promienisto;ci twego cia;a.
Nie zaga; mi serca —
Ty odnajdziesz drog; —
Zawsze i wsz;dzie.
Prze;o;y;a Wanda Markowska
Метки: