Л. Юферова, Куда идёшь? Пер с укр

(вольный перевод)

Господи! не знаем, куда идешь;
и как можем знать путь?
Евангелие от Иоанна: 14:5

Ну, наконец-то первый снег прилёг -
Хрустит, такой лохматый, под ногами…
А я на перекрёстке двух дорог
Твои следы искала под снегами…

Куда идёшь ты? Как душа велит?
Зачем уходишь в первые метели?
Зима всю землю спрятать норовит
В ковры, что так изысканно белели.

А ты ушел, как день без новостей,
Я возвратить не в силах ни минуты.
Во мне осталось боли семь горстей
И нервный привкус на губах цикуты…

Куда? Там Вечность! Стой! Остановись!
Я предана, растоптана, несчастна...
А по снегам следы уходят ввысь…
И сердце боль терзает… так ужасно…

январь 2014

Куди ж ти йдеш?
Людмила Юферова

Сьогодн?, врешт?, випав перший сн?г –
Такий хрумкий, здивовано лапатий...
А я на перехрест? двох дор?г
Тво? сл?ди не можу розп?знати...

Куди ж ти йдеш? Куди веде душа?
Чому сп?шиш у перш? замет?л??
Зима стражденну землю прикраша
У н?жний килим – вишукано б?лий.

А ти п?шов, як одинокий день,
Котрий н?хто не в сил? повернути.
А в мене болю – ц?лих десять жмень
Й нервовий присмак на губах цикути...

Куди ж ти йдеш? Там В?чн?сть! Зупинись!
Я зраджена, розтоптана, розбита...
А по сн?гу сл?ди бредуть увись...
? серце кра? б?ль несамовито...

http://www.stihi.ru/2013/12/09/9929

Метки:
Предыдущий: Лессинг Г. Э. Величайший муж
Следующий: Ульяна Кравченко Мне не жаль, 1