Фрэнсис Вебб. Больничная ночь
Фрэнсис Вебб
БОЛЬНИЧНАЯ НОЧЬ
Сквозь потные стекла страданье таращит око
В черноту небосвода. Лежу одиноко
В доме том, что Примсолом возведен,
Штукатурка щеки мне посыпает.
А за стеной кто-то с мукой, с трудом засыпает:
Он слаб и мал,
А на него надвигается ночи шквал.
В густеющих сумерках шелест деревьев стройных,
Трудяги зеленые грезят во мгле о тайнах,
О певчих птицах с своих ледяных ветвях.
Ночь, как любимая, гладит их оголтело.
За перегородкой еще одно мечется тело,
Ему только страх
Велит дышать, труд совершать, неизменный в веках.
Стон в темноте, его боль не ведает меры,
И длится ночь, пока за окном шантеклеры
Рассвета не возвестят; зеленых пятен игра
На сыром потолке меня отвлекает.
Гром хрипит, сжимая кулак, и ветер меняет
Орбиты свои.
О старости стойкой поют соловьи до утра.
Сон – это тяжкий труд в запоздалом свете былого,
Полночь пустит звезду в обращенье, а люди – слово.
Звезда глядит с высоты, как дерево бьет ураган,
И мы, острова во времени, длим словопренье немое
О зле и добре, что станут в итоге тьмою.
Одной лишь звезды не берет туман,
Странницы вечной, светила славы.
Боль моя, правда, мать, неизбывный друг,
Приходи – измена и мрак вокруг.
В не дальнем, но и не в ближнем свете весны
Меня оторвут от рояля за то, что черных и белых
Не различаю клавиш, от ласк оторвут неумелых
И от курка.
Вздохи мои трудны. Твоя звезда высока.
(С английского)
БОЛЬНИЧНАЯ НОЧЬ
Сквозь потные стекла страданье таращит око
В черноту небосвода. Лежу одиноко
В доме том, что Примсолом возведен,
Штукатурка щеки мне посыпает.
А за стеной кто-то с мукой, с трудом засыпает:
Он слаб и мал,
А на него надвигается ночи шквал.
В густеющих сумерках шелест деревьев стройных,
Трудяги зеленые грезят во мгле о тайнах,
О певчих птицах с своих ледяных ветвях.
Ночь, как любимая, гладит их оголтело.
За перегородкой еще одно мечется тело,
Ему только страх
Велит дышать, труд совершать, неизменный в веках.
Стон в темноте, его боль не ведает меры,
И длится ночь, пока за окном шантеклеры
Рассвета не возвестят; зеленых пятен игра
На сыром потолке меня отвлекает.
Гром хрипит, сжимая кулак, и ветер меняет
Орбиты свои.
О старости стойкой поют соловьи до утра.
Сон – это тяжкий труд в запоздалом свете былого,
Полночь пустит звезду в обращенье, а люди – слово.
Звезда глядит с высоты, как дерево бьет ураган,
И мы, острова во времени, длим словопренье немое
О зле и добре, что станут в итоге тьмою.
Одной лишь звезды не берет туман,
Странницы вечной, светила славы.
Боль моя, правда, мать, неизбывный друг,
Приходи – измена и мрак вокруг.
В не дальнем, но и не в ближнем свете весны
Меня оторвут от рояля за то, что черных и белых
Не различаю клавиш, от ласк оторвут неумелых
И от курка.
Вздохи мои трудны. Твоя звезда высока.
(С английского)
Метки: