Умберто Монти. Облака, перев. с итальян

Перевод с итальянского с использованием
материалов С. Трагоцкой
http://www.stihi.ru/2011/10/02/546

* * *
Ho veduto ,
D’autunno,
Il vento sospinger
Scapigliati branchi di nubi
All’alta vetta del Sernio,
E
Insieme sorrider e
Guardar
Nella valle !

Sernio- вершина горы в Италии


ОБЛАКА
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Литературный перевод О. Шаховской (Пономаревой)

Осенним днём
я на заре
увидел над вершиною
Серньё
отары облаков
счастливой масти розовой,
они, смеясь,
смотрели на долину вниз
и плыли грациозно,
величье осознав своё.

16.04.12

Метки:
Предыдущий: Я завтра еду в Лезгистан... Зубера Гамзатова
Следующий: Кончи Седано Ожиданье