Леонард Коэн. Если скажешь мне

Если скажешь мне,
чтобы я молчал -
суть прошедших дней
заключу в хорал,
чтоб тебе сказать
всё, что я желал.
Если скажешь мне
за-мол-чать.
****************
Если скажешь мне,
чтобы я запел,
то восторгом дней
гимном о тебе
город Брокен-Хилл
будет петь, поверь.
Чтоб раскрылась дверь
всех духовных сил -
освятить купель
жизни на Земле.
Если скажешь мне,
чтобы я запел.
****************
Если скажешь мне
чудо совершить -
реки и на дне
станут радостью,
чтоб излить елей
на всех страждущих.
Если скажешь мне
чудо совершить.
****************
И заменят нам
душ затёртых рвань
на парчову ткань,
чтобы на земле
здесь, а не во сне
наступила всем
радость светлых дней,
если скажешь мне.
****************
Если скажешь мне.
17.04.12г.
Борис Бериев.

На фото из Инета Л.Коэн.


ПРИМЕЧАНИЕ: Леонард Коэн (англ. Leonard Norman Cohen), канадский поэт, писатель, певец и автор песен;
родился 21 сентября 1934 года в Монреале, Канада;
умер на 83 году жизни 7 ноября 2016 в Лос-Анджелесе, США

Leonard Cohen. ?If it be your will?

If it be your will
That I speak no more
And my voice be still
As it was before
I will speak no more
I shall abide until
I am spoken for
If it be your will
-------------------
If it be your will
That a voice be true
From this broken hill
I will sing to you
From this broken hill
All your praises they shall ring
If it be your will
To let me sing
From this broken hill
All your praises they shall ring
If it be your will
To let me sing
-------------------
If it be your will
If there is a choice
Let the rivers fill
Let the hills rejoice
Let your mercy spill
On all these burning hearts in hell
If it be your will
To make us well
-------------------
And draw us near
And bind us tight
All your children here
In their rags of light
In our rags of light
All dressed to kill
And end this night
If it be your will
-------------------
If it be your will.




Метки:
Предыдущий: Кончи Седано Поцелуй
Следующий: Встреча. Красимир Георгиев. Перевод с болгарского