Фридрих фон Логау. Филлис

Friedrich von Logau.(1604-1655). Auff die Phyllis

Очи чудные у Филлис, но уродлива с лица.
Чуда нет! Красивы окна, да вот рамы — из свинца!

Перевод со старого немецкого 06.08.14.


Auff die Phyllis

Das so lieblich Augen habe, sonst so haesslich Phyllis sey,
Ist kein Wunder; Fensterscheiben stehn ja mehrentheils im Bley.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 4. Hundert


Метки:
Предыдущий: Теперь давным-давно. Maya Angelou
Следующий: Ложь. Maya Angelou