Ты и не знал? Teasdale

Сара Тисдэйл
Перевод с английского


Ты и не знал, тогда давно, как сильно меня любишь –
Не знал, что не уйдёт любовь твоя?
Ты молод, горд был и самоуверен.
Ты слишком молод был, чтоб это знать.

Судьба – как будто ветер листья жёлтые колышет.
Тогда – в тот давний бурный год...
С тобой теперь встречаемся мы редко,
Но я из слов твоих – твою узнала тайну, дорогой.

____________

Sara Teasdale

Did You Never Know?

Did you never know, long ago, how much you loved me –
That your love would never lessen and never go?
You were young then, proud and fresh-hearted,
You were too young to know.

Fate is a wind, and red leaves fly before it
Far apart, far away in the gusty time of year –
Seldom we meet now, but when I hear you speaking,
I know your secret, my dear, my dear.

Метки:
Предыдущий: Ночью. Мария Магдалена Костадинова
Следующий: Перевод на русский Shel Silverstein FISH?