Марина Цветаева - Когда я гляжу на летящие листья
Марина Цветаева
***Когда я гляжу на летящие листья
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
***
Когато се вглеждам аз в пътя, заринат
с накапалите, разпиляни листа,
тъй както художника в своя картина
нанасял е с четка последна черта,
така е, си мисля (че е нехаресван
моят ръст и тъжния вид мълчалив),
като жълтият лист, на върха провесен,
единствен, самотен и смело ръждив.
20-то число на октомври 1936
***
КогАто се вглЕждам аз в пЪтя, зарИнат
с накАпалите, разпилЯни листА,
тъй кАкто худОжника в свОя картИна
нанАсял е с чЕтка послЕдна чертА,
такА е, си мИсля (че Е нехарЕсван
моят рЪст и тЪжния вИд мълчалИв),
като жЪлтият лИст, на вЪрха провЕсен ,
едИнствен, самОтен и смЕло ръждИв.
***
Когда я гляжу на летящие листья,
Слетающие на булыжный торец,
Сметаемые — как художника кистью,
Картину кончающего наконец,
Я думаю (уж никому не по нраву
Ни стан мой, ни весь мой задумчивый вид),
Что явственно жёлтый, решительно ржавый
Один такой лист на вершине — забыт.
20-е числа октября 1936
***Когда я гляжу на летящие листья
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
***
Когато се вглеждам аз в пътя, заринат
с накапалите, разпиляни листа,
тъй както художника в своя картина
нанасял е с четка последна черта,
така е, си мисля (че е нехаресван
моят ръст и тъжния вид мълчалив),
като жълтият лист, на върха провесен,
единствен, самотен и смело ръждив.
20-то число на октомври 1936
***
КогАто се вглЕждам аз в пЪтя, зарИнат
с накАпалите, разпилЯни листА,
тъй кАкто худОжника в свОя картИна
нанАсял е с чЕтка послЕдна чертА,
такА е, си мИсля (че Е нехарЕсван
моят рЪст и тЪжния вИд мълчалИв),
като жЪлтият лИст, на вЪрха провЕсен ,
едИнствен, самОтен и смЕло ръждИв.
***
Когда я гляжу на летящие листья,
Слетающие на булыжный торец,
Сметаемые — как художника кистью,
Картину кончающего наконец,
Я думаю (уж никому не по нраву
Ни стан мой, ни весь мой задумчивый вид),
Что явственно жёлтый, решительно ржавый
Один такой лист на вершине — забыт.
20-е числа октября 1936
Метки: