A. Asnyk. Ach, jak mi smutno Аснык Грустно. польск
А.Аснык Как грустно мне! с польского
Adam Asnyk,
Ach, jak mi smutno!
1898г. Львов.
Мой подстрочник:
Ах, как мне грустно! Мой ангел покинул. меня.
В далекий изчез края,
Напрасано зову я, чтобы вернулся
Забравший цветок мечты.
Ах, как мне грустно!
Тень уже окружает меня, унылая, мрачная тень...
Сердце еще разрывается и отчаивается,
Ища ярких вдохов;
Но страх тихо умолкнет.
Напрасно прошлое обвиняет в расточительности:
Тяжелая над ним незримая длань -
Ах, как мне грустно!
Версия 1:
Ах, как мне грустно!
Покинул Ангел
В дальние скрылся края,
Напрасно зову его я,
Где, ты цветок мечты?
Ах, как мне грустно!
Тень окружает
Уныния мрачная тень...
Сердце отчаянья полно
И в грустных вздохах оно.
Укоры прошлого меня овивают
Что был расточителен я
Но длань тяжелая на ним нависает
Ах, как мне грустно!
Усовершенствование последует...
Adam Asnyk,
Ach, jak mi smutno!
1898г. Львов.
Мой подстрочник:
Ах, как мне грустно! Мой ангел покинул. меня.
В далекий изчез края,
Напрасано зову я, чтобы вернулся
Забравший цветок мечты.
Ах, как мне грустно!
Тень уже окружает меня, унылая, мрачная тень...
Сердце еще разрывается и отчаивается,
Ища ярких вдохов;
Но страх тихо умолкнет.
Напрасно прошлое обвиняет в расточительности:
Тяжелая над ним незримая длань -
Ах, как мне грустно!
Версия 1:
Ах, как мне грустно!
Покинул Ангел
В дальние скрылся края,
Напрасно зову его я,
Где, ты цветок мечты?
Ах, как мне грустно!
Тень окружает
Уныния мрачная тень...
Сердце отчаянья полно
И в грустных вздохах оно.
Укоры прошлого меня овивают
Что был расточителен я
Но длань тяжелая на ним нависает
Ах, как мне грустно!
Усовершенствование последует...
Метки: