Эдвард Лир. Кенгуриха и Утка. Ч. 1
1
Сказала Утка Кенгурихе:
Боже правый! - как ты лихо
Скачешь по лугам-ручьям!.. -
Вот бы так скакать и нам! -
У нас тоска ведь тут в пруду.
Ах, как же я узнать хочу:
Что ж там такое за прудом?
Хочу я бросить нудный дом,
Чтоб мир увидеть за прудом!
(Любознательна я жутко.) -
Сказала Кенгурихе Утка.
Вариант:
Сказала Утка Кенгурихе:
Боже! - как ты скачешь лихо
По лугам да ручейкам! -
Прыгаешь на зависть нам!
Тоска т а к а я тут в пруду -
Что слов, я, право, не найду:
Я побежала бы бегом -
Чтоб мир увидеть за прудом!
(Любопытная я жутко.) -
Сказала Кенгурихе Утка.
THE DUCK AND THE KANGARO
by Edward Lear
Said the Duck to the Kangaroo,
‘Good gracious! how you hop!
Over the fields and the water too,
As if you never would stop!
My life is a bore in this nasty pond,
And I long to go out in the world beyond!
I wish I could hop like you!’
Said the Duck to the Kangaroo.
(с английского)
Сказала Утка Кенгурихе:
Боже правый! - как ты лихо
Скачешь по лугам-ручьям!.. -
Вот бы так скакать и нам! -
У нас тоска ведь тут в пруду.
Ах, как же я узнать хочу:
Что ж там такое за прудом?
Хочу я бросить нудный дом,
Чтоб мир увидеть за прудом!
(Любознательна я жутко.) -
Сказала Кенгурихе Утка.
Вариант:
Сказала Утка Кенгурихе:
Боже! - как ты скачешь лихо
По лугам да ручейкам! -
Прыгаешь на зависть нам!
Тоска т а к а я тут в пруду -
Что слов, я, право, не найду:
Я побежала бы бегом -
Чтоб мир увидеть за прудом!
(Любопытная я жутко.) -
Сказала Кенгурихе Утка.
THE DUCK AND THE KANGARO
by Edward Lear
Said the Duck to the Kangaroo,
‘Good gracious! how you hop!
Over the fields and the water too,
As if you never would stop!
My life is a bore in this nasty pond,
And I long to go out in the world beyond!
I wish I could hop like you!’
Said the Duck to the Kangaroo.
(с английского)
Метки: