Шекспир сонет 84
Кто скажет лучше, больше скажет кто
Моей хвалы: один на свете ты,
Кто сам – запас прекрасных качеств тот,
Где всё берут для копий красоты?
Известно, что ничтожное перо
Предмет украсить думает напрасно.
Тебя ж коль пишет, – всё наоборот:
Раз ты – есть ты, перо уже прекрасно.
Скопирует певец лишь то, что есть,
Красы природной не ухудшив только,
Ужу за ум и стиль большую честь
Заслужит ныне и в глазах потомков.
Проклятьем красоту ты разбавляешь:
Любя хвалу, тем цену ей сбавляешь.
Who is it that says most which can say more
Than this rich praise - that you alone are you,
In whose confine immured is the store
Which should example where your equal grew?
Lean penury within that pen doth dwell
That to his subject lends not some small glory,
But he that writes of you, if he can tell
That you are you, so dignifies his story:
Let him but copy what in you is writ,
Not making worse what nature made so clear,
And such a counterpart shall fame his wit,
Making his style admired every where.
You to your beauteous blessings add a curse,
Being fond of praise, which makes your praises worse.
Моей хвалы: один на свете ты,
Кто сам – запас прекрасных качеств тот,
Где всё берут для копий красоты?
Известно, что ничтожное перо
Предмет украсить думает напрасно.
Тебя ж коль пишет, – всё наоборот:
Раз ты – есть ты, перо уже прекрасно.
Скопирует певец лишь то, что есть,
Красы природной не ухудшив только,
Ужу за ум и стиль большую честь
Заслужит ныне и в глазах потомков.
Проклятьем красоту ты разбавляешь:
Любя хвалу, тем цену ей сбавляешь.
Who is it that says most which can say more
Than this rich praise - that you alone are you,
In whose confine immured is the store
Which should example where your equal grew?
Lean penury within that pen doth dwell
That to his subject lends not some small glory,
But he that writes of you, if he can tell
That you are you, so dignifies his story:
Let him but copy what in you is writ,
Not making worse what nature made so clear,
And such a counterpart shall fame his wit,
Making his style admired every where.
You to your beauteous blessings add a curse,
Being fond of praise, which makes your praises worse.
Метки: