Перевод 136-го сонета У. Шекспира
Когда засомневаешься во мне,
То вспомни сразу, что я есть твой Уилл.
Предайся снова страсти новизне,
Ведь я всегда тобою только жил.
Тебя наполнив вновь, мои желанья
С твоими слившись, создадут союз.
И не страшны нам станут расставанья,
И одиночества не в тягость груз.
Поэтому, мне важно быть другим
Средь многочисленных твоих друзей.
Ты с ними не считай меня чужим.
Не забывай, что нет тебя милей.
Я для тебя не пожалею сил,
А ты моё запомни имя – Уилл.
2015
То вспомни сразу, что я есть твой Уилл.
Предайся снова страсти новизне,
Ведь я всегда тобою только жил.
Тебя наполнив вновь, мои желанья
С твоими слившись, создадут союз.
И не страшны нам станут расставанья,
И одиночества не в тягость груз.
Поэтому, мне важно быть другим
Средь многочисленных твоих друзей.
Ты с ними не считай меня чужим.
Не забывай, что нет тебя милей.
Я для тебя не пожалею сил,
А ты моё запомни имя – Уилл.
2015
Метки: