Me gustas cuando callas
Ты сегодня целый день молчала,
И мой голос не сумел тебя коснуться.
По глазам я вижу — ты летала
И от поцелуя не дано очнуться.
Вся моя душа полна до краю,
Только ты одна сумеешь в ней прибраться.
Я к тебе, как к ангелу взываю,
Жаль, что серый сплин в тебя успел пробраться.
Ты молчишь, ты кажешься чужою.
Грустно дождь по тонким крыльям твоим пляшет…
Я тебя зову одной строфою,
Пусть твоя печаль мне обо всем расскажет.
Ты молчи — безмолвие мудрее.
Лишь в глухой тиши тебя понять смогу я.
Ты подобна ночи — все бледнее,
Звезды вкруг тебя покой мирской волнуют.
Я сижу с тобой — ты неподвижна.
Неужели больше нет тебя со мною?
Но мои тревоги здесь излишни —
Мы опьянены сегодня тишиною.
Перевод стихотворения Пабло Неруды "Me gustas cuando callas"
И мой голос не сумел тебя коснуться.
По глазам я вижу — ты летала
И от поцелуя не дано очнуться.
Вся моя душа полна до краю,
Только ты одна сумеешь в ней прибраться.
Я к тебе, как к ангелу взываю,
Жаль, что серый сплин в тебя успел пробраться.
Ты молчишь, ты кажешься чужою.
Грустно дождь по тонким крыльям твоим пляшет…
Я тебя зову одной строфою,
Пусть твоя печаль мне обо всем расскажет.
Ты молчи — безмолвие мудрее.
Лишь в глухой тиши тебя понять смогу я.
Ты подобна ночи — все бледнее,
Звезды вкруг тебя покой мирской волнуют.
Я сижу с тобой — ты неподвижна.
Неужели больше нет тебя со мною?
Но мои тревоги здесь излишни —
Мы опьянены сегодня тишиною.
Перевод стихотворения Пабло Неруды "Me gustas cuando callas"
Метки: