Ольга Борисова И снова двор мой зеленеет...
http://www.stihi.ru/2010/04/28/4772
VIII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2013/03/29/6707
Зарисовка.
И снова двор мой зеленеет:
Спеша, проклюнулась трава,
И солнце нежно землю греет,
А небо ярче голубеет -
Пробилась первая листва.
Еще чуть-чуть и пожелтеют
Из одуванчиков поля;
Тюльпаны в клумбах покраснеют,
И лица все повеселеют,
И расцветет вокруг земля.
Отново дворът зеленее
Перевод с русского на болгарский Антонины Димитровой
Скица
Отново дворът зеленее,
пробива новата трева,
земята слънце нежно грее,
небето ярко се синее,
напъпват първите листа.
И щом си златото разлеят
цели в глухарчета поля,
лалета ще почервенеят,
лицата радост ще огрее,
ще цъфне цялата земя!
***
ОтнОво двОрът зеленЕе,
пробИва нОвата тревА,
земЯта слЪнце нЕжно грЕе,
небЕто Ярко се синЕе,
напЪпват пЪрвите листА.
И щОм си злАтото разлЕят
цЕли в глухАрчета полЯ,
лалЕта ще почервенЕят,
лицАта рАдост ще огрЕе,
ще цЪфне цЯлата земЯ!
VIII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2013/03/29/6707
Зарисовка.
И снова двор мой зеленеет:
Спеша, проклюнулась трава,
И солнце нежно землю греет,
А небо ярче голубеет -
Пробилась первая листва.
Еще чуть-чуть и пожелтеют
Из одуванчиков поля;
Тюльпаны в клумбах покраснеют,
И лица все повеселеют,
И расцветет вокруг земля.
Отново дворът зеленее
Перевод с русского на болгарский Антонины Димитровой
Скица
Отново дворът зеленее,
пробива новата трева,
земята слънце нежно грее,
небето ярко се синее,
напъпват първите листа.
И щом си златото разлеят
цели в глухарчета поля,
лалета ще почервенеят,
лицата радост ще огрее,
ще цъфне цялата земя!
***
ОтнОво двОрът зеленЕе,
пробИва нОвата тревА,
земЯта слЪнце нЕжно грЕе,
небЕто Ярко се синЕе,
напЪпват пЪрвите листА.
И щОм си злАтото разлЕят
цЕли в глухАрчета полЯ,
лалЕта ще почервенЕят,
лицАта рАдост ще огрЕе,
ще цЪфне цЯлата земЯ!
Метки: