Владимир Сорочкин. Какой портной...
Какой портной в пресветлой горенке
Под шорох ветра и планет
Смог без сучка и без задоринки
Сшить воедино этот свет,
Соединить сиянье месяца
И синеву звенящей мглы...
Посмотришь – жизнь твоя поместится
На острие его иглы.
Як? кравец...
Як? кравец у святл?чцы. чыя рука
Пад шоргат ветра ? планет
Змог без задорынк? без сучка
Сшыць разам гэты сусвет,
Злучыць ззянне месяца
? с?нь зв?нючай ?мг?, ло?к?...
Паглядз?ш - жыццё тваё змесц?цца
На вастрые яго ?голк?.
Перевод на белорусский язык
Под шорох ветра и планет
Смог без сучка и без задоринки
Сшить воедино этот свет,
Соединить сиянье месяца
И синеву звенящей мглы...
Посмотришь – жизнь твоя поместится
На острие его иглы.
Як? кравец...
Як? кравец у святл?чцы. чыя рука
Пад шоргат ветра ? планет
Змог без задорынк? без сучка
Сшыць разам гэты сусвет,
Злучыць ззянне месяца
? с?нь зв?нючай ?мг?, ло?к?...
Паглядз?ш - жыццё тваё змесц?цца
На вастрые яго ?голк?.
Перевод на белорусский язык
Метки: