Старый часовщик перевод с украинского
СТАРИЙ ГОДИННИКАР (Л?на Костенко)
Ще пароплавчики чад?ли,наче праски,
ще ми шукали крем’яхи в п?ску, —
на пограничч? д?йсност? ? казки
стояв той д?м за хмарами бузку.
Там жив д?док, що схожий був на графа,
в краватц? чорн?й, не як вс? д?ди.
В трельяж? в?ддзеркалена карафа
була як сон кринично? води.
Усм?шкою дитячо? фортуни
було для нас потрапити в той д?м.
Там все було блискуче ? латунне,
? лампу там залишив Аллад?н.
А той старий, достоту Кал?остро,
щось прециз?йне маюч? в руц?,
дивився в шкельце, наче к?бець, гостро
? поц?ляв у гвинтики й зубц?.
Навколо нього час лежав навалом.
Сп?вали птиц? в шибку ?з куща.
А в?н, старий, сид?в як за штурвалом —
в руках крутив манюньке кол?ща.
Куди в?н плив? Немов стояче озеро,
у сут?нках поблискував трельяж.
Вс? механ?зми цокали загрозливо,
? з п?тьми хтось казав йому: "Приляж!"
А в?н крутив малесеньк? штурвали,
? плив, ? плив... З яко? далини?
Його дитинство в рамочках овальних
дивилося на нього з? ст?ни.
Крихкий комод вив?рчувала шаш?ль.
З куточка сяяв ср?бний образок.
Його душили спогади ? кашель,
? нав?ть той за в?кнами бузок.
У мерехт?нн? маятник?в м?дних,
коли гуд?ла басова струна,
над мурашинням циферок терм?тних
в?н був — як т?нь старого чаклуна.
В?н л?кував годиннички купован?.
Час зупинявся, цокав ? кульгав.
Вноч? нам сходив маятник уповн?,
а в?н тихенько гирку п?дтягав.
СТАРЫЙ ЧАСОВЩИК (перевод П.Голубкова)
Еще чадили пароходы утюгами,
И мы искали еще камушки в песке,
А на границе между сказкою и нами
Был дом за облаком сирени вдалеке.
Там жил старик, что был похож на графа,
В галстуке черном, не как все деды.
Графин в зеркальном отраженье шкафа
Был, словно сон колодезной воды.
Улыбкой детской любознательной фортуны
Было для нас попасть бы в дома середину.
Там все было блестящим и латунным,
И лампа там осталась Алладина.
А сам старик, подобно Калиостро,
Держа в руке какие-то щипцы ,
Смотрел сквозь лупу, словно кобчик, остро
И попадал в те винтики, зубцы.
Лежало время вкруг него навалом.
И пели птицы в окна из кустов.
А он, старик, сидел как за штурвалом -
В руках крутил то мини-колесо.
Куда он плыл? Как озеро стоячее,
Поблескивало зеркало сквозь тьму.
Стучали механизмы угрожающе,
Кто-то ?Приляг!? - из тьмы твердил ему.
А он крутил, знай, те мини-штурвалы,
И плыл, и плыл ... С какой такой страны?
А его детство в рамочках овальных
Смотрело на него лишь со стены.
Хрупкий комод высверливала шашель.
В углу цвела икона в серебре.
Его душили и печаль, и кашель,
И даже та сирень, что во дворе.
В мерцанье этих маятников медных,
Когда гудела басово струна,
Над мелкотою цифр едва заметных
Он был - как тень седого колдуна.
Лечил старик часы всему народу.
Стояло время, тикало, хромало.
И ночью маятник водил нам хороводы,
Гирьки часов старик подтягивал помалу.
Ще пароплавчики чад?ли,наче праски,
ще ми шукали крем’яхи в п?ску, —
на пограничч? д?йсност? ? казки
стояв той д?м за хмарами бузку.
Там жив д?док, що схожий був на графа,
в краватц? чорн?й, не як вс? д?ди.
В трельяж? в?ддзеркалена карафа
була як сон кринично? води.
Усм?шкою дитячо? фортуни
було для нас потрапити в той д?м.
Там все було блискуче ? латунне,
? лампу там залишив Аллад?н.
А той старий, достоту Кал?остро,
щось прециз?йне маюч? в руц?,
дивився в шкельце, наче к?бець, гостро
? поц?ляв у гвинтики й зубц?.
Навколо нього час лежав навалом.
Сп?вали птиц? в шибку ?з куща.
А в?н, старий, сид?в як за штурвалом —
в руках крутив манюньке кол?ща.
Куди в?н плив? Немов стояче озеро,
у сут?нках поблискував трельяж.
Вс? механ?зми цокали загрозливо,
? з п?тьми хтось казав йому: "Приляж!"
А в?н крутив малесеньк? штурвали,
? плив, ? плив... З яко? далини?
Його дитинство в рамочках овальних
дивилося на нього з? ст?ни.
Крихкий комод вив?рчувала шаш?ль.
З куточка сяяв ср?бний образок.
Його душили спогади ? кашель,
? нав?ть той за в?кнами бузок.
У мерехт?нн? маятник?в м?дних,
коли гуд?ла басова струна,
над мурашинням циферок терм?тних
в?н був — як т?нь старого чаклуна.
В?н л?кував годиннички купован?.
Час зупинявся, цокав ? кульгав.
Вноч? нам сходив маятник уповн?,
а в?н тихенько гирку п?дтягав.
СТАРЫЙ ЧАСОВЩИК (перевод П.Голубкова)
Еще чадили пароходы утюгами,
И мы искали еще камушки в песке,
А на границе между сказкою и нами
Был дом за облаком сирени вдалеке.
Там жил старик, что был похож на графа,
В галстуке черном, не как все деды.
Графин в зеркальном отраженье шкафа
Был, словно сон колодезной воды.
Улыбкой детской любознательной фортуны
Было для нас попасть бы в дома середину.
Там все было блестящим и латунным,
И лампа там осталась Алладина.
А сам старик, подобно Калиостро,
Держа в руке какие-то щипцы ,
Смотрел сквозь лупу, словно кобчик, остро
И попадал в те винтики, зубцы.
Лежало время вкруг него навалом.
И пели птицы в окна из кустов.
А он, старик, сидел как за штурвалом -
В руках крутил то мини-колесо.
Куда он плыл? Как озеро стоячее,
Поблескивало зеркало сквозь тьму.
Стучали механизмы угрожающе,
Кто-то ?Приляг!? - из тьмы твердил ему.
А он крутил, знай, те мини-штурвалы,
И плыл, и плыл ... С какой такой страны?
А его детство в рамочках овальных
Смотрело на него лишь со стены.
Хрупкий комод высверливала шашель.
В углу цвела икона в серебре.
Его душили и печаль, и кашель,
И даже та сирень, что во дворе.
В мерцанье этих маятников медных,
Когда гудела басово струна,
Над мелкотою цифр едва заметных
Он был - как тень седого колдуна.
Лечил старик часы всему народу.
Стояло время, тикало, хромало.
И ночью маятник водил нам хороводы,
Гирьки часов старик подтягивал помалу.
Метки: