Расставание Goll

Эрнст Голль
Перевод с немецкого


Вновь моя дорога
От твоей вдаль убегает,
Под окном стоим мы тёмным,
Наши души плачут.

Годы, дни – всё исчезает,
Сад стоит заброшен –
Знай лишь, что любовь пытался
Я найти в проулках тёмных.


________________

Ernst Goll

Abschied

Meine armen Wege gehen
Wieder ferne von den deinen,
Vor dem dunklen Fenster stehen
Wir, und unsre Seelen weinen.

Jahr und Tag und Stunden schwinden,
Meine Gaerten stehn verlassen –
Weiss nur, dass ich Liebe finden
Wollte auf den dunklen Strassen.

Метки:
Предыдущий: Г. Гессе. Летняя ночь. 1909
Следующий: Эдвард Лир 76. Лунная Гаага