Петр Голубков - Ушел из жизни человек

Светлой памяти Галины Губаревой
http://www.stihi.ru/2011/11/11/305

УШЕЛ ИЗ ЖИЗНИ ЧЕЛОВЕК…
Петр Голубков

Ушел из жизни Человек…
(Мы все - не вечны под луною…)
Свой опыт, свой талант, свой грех
Он навсегда унес с собою…

Прожив короткий, долгий век,
Обласкан, обделен судьбою,
Ушел из жизни Человек –
С постели, или с поля боя...

Он был для нас одной из вех,
И он остался в нас с тобою,
Но… смолк его веселый смех,
И место за столом - пустое…

Был русский он, еврей, иль грек,
Друг ?перестройки? иль ?застоя?…
Ушел из жизни Человек –
Давайте молча выпьем стоя!..

* * *
ЧОВЕК НАПУСКА ТОЗИ СВЯТ…
Превод: Красимир Тенев

Човек напуска този свят…
(Не сме всевечни под луната…)
И грях, и опит, и талант
навеки в себе си отнася.

За кратко или век живял,
ласкан, очукан от съдбата,
Човек напуска този свят. –
От фронта или от кревата.

За нас той бе творец значим.
Завинаги остана в нас, но...
смехът му весел не звучи
и неговото място – празно...

Евреин, грък или руснак,
консервативен, реформатор…
Човек напука този свят –
Да вдигнем чаши в тишината!

Перевод сделан для Международного Конкурса http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186

Метки:
Предыдущий: пп
Следующий: Лучшие переводы с фр. яз, выполненные для конкурса