Вильгельм Буш. Ограничения
Wilhelm Busch.(1832-1908).Beschraenkt
Кто держит в строгости лошадку,
Торчит на месте до сих пор.
Всегда за новыми холмами
Откроется иной простор.
Звать прочих ?дурью? - неприлично,
Хоть Ваша мысль для них ясна.
Ах, как же мир наш ограничен,
И голова — тесным-тесна!
Перевод с немецкого 16.07.14.
Beschraenkt
Halt dein Roesslein nur im Zuegel,
Kommst ja doch nicht allzu weit.
Hinter jedem neuen Huegel
Dehnt sich die Unendlichkeit.
Nenne niemand dumm und saeumig,
Der das Naechste recht bedenkt.
Ach, die Welt ist so geraeumig,
Und der Kopf ist so beschraenkt!
Кто держит в строгости лошадку,
Торчит на месте до сих пор.
Всегда за новыми холмами
Откроется иной простор.
Звать прочих ?дурью? - неприлично,
Хоть Ваша мысль для них ясна.
Ах, как же мир наш ограничен,
И голова — тесным-тесна!
Перевод с немецкого 16.07.14.
Beschraenkt
Halt dein Roesslein nur im Zuegel,
Kommst ja doch nicht allzu weit.
Hinter jedem neuen Huegel
Dehnt sich die Unendlichkeit.
Nenne niemand dumm und saeumig,
Der das Naechste recht bedenkt.
Ach, die Welt ist so geraeumig,
Und der Kopf ist so beschraenkt!
Метки: