Александралт Петрова
Джоконда
Постигнув тонкости прекрасного искусстваИ технику познав до мелочей,Прославил Леонардо прелесть чувстваИ памяти о нём бежит ручей.С портрета смотрит вечная Джоконда,Меняются каноны красоты,Прекрасные полотна - гордость фонда...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Александралт Петрова
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-18 01:00:10
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-18 01:00:10
В. Шекспир сонет 55 художественный перевод
Сонет 55----------Оригинальный текст и его переводподстрочный перевод А.Шаракшанэ----------Not marble nor the gilded monumentsOf princes shall outlive this pow'rful rhyme,But you shall shine more bright in these contents...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Александралт Петрова
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-18 00:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-18 00:00:09
В. Шекспир сонет 55 художественный перевод
Сонет 55----------Оригинальный текст и его переводподстрочный перевод А.Шаракшанэ----------Not marble nor the gilded monumentsOf princes shall outlive this pow'rful rhyme,But you shall shine more bright in these contents...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Александралт Петрова
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-18 00:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-18 00:00:09
В. Шекспир сонет 41 художественный перевод
Сонет 41----------Оригинальный текст и его переводподстрочный перевод А.Шаракшанэ----------Those pretty wrongs that liberty commits,When I am sometime absent from thy heart,Thy beauty and thy years full well befits,...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Александралт Петрова
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-17 22:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-17 22:00:09
В. Шекспир сонет 61 художественный перевод
Сонет 61----------Оригинальный текст и его переводподстрочный перевод А.Шаракшанэ----------Is it thy will thy image should keep openMy heavy eyelids to the weary night?Dost thou desire my slumbers should be broken,While...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Александралт Петрова
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-17 21:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-17 21:00:10
В. Шекспир сонет 54 художественный перевод
Сонет 54----------Оригинальный текст и его переводподстрочный перевод А.Шаракшанэ----------О how much more doth beauty beauteous seemBy that sweet ornament which truth doth give!The rose looks fair, but fairer we it deem...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Александралт Петрова
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-17 19:00:11
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-17 19:00:11
В. Шекспир сонет 47 художественный перевод
Сонет 47----------Оригинальный текст и его переводподстрочный перевод А.Шаракшанэ----------Betwixt mine eye and heart a league is took,And each doth good turns now unto the other:When that mine eye is famished for a look,...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Александралт Петрова
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-17 13:00:11
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-17 13:00:11
В. Шекспир сонет 47 художественный перевод
Сонет 47----------Оригинальный текст и его переводподстрочный перевод А.Шаракшанэ----------Betwixt mine eye and heart a league is took,And each doth good turns now unto the other:When that mine eye is famished for a look,...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Александралт Петрова
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-17 13:00:12
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-17 13:00:12
Рисую... Сонет - матрёшка
Твоё лицо рисую, вспоминая:Меж звёзд в оконной раме милый взгляд, Глаза и губы - искра в них живаяИ молнией глубоких чувств разряд...Довольно зябко, но цветочный запах Принёс дыханье сада по весне Полночный ветер как бывает в с...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Александралт Петрова
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-17 05:00:08
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-17 05:00:08
День поминовения
С утра синички вьются у кормушки,Нет изморози, солнечно, тепло,Дрожат под ветром гибкие верхушкиБерёзок, наклоняющих чело.Плоды роняют яблони - старушкиВ траву, где ворох листьев намело,А яблоки похожи на игрушки -Алеют, ка...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Александралт Петрова
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-17 03:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-17 03:00:09